洋楽和訳

【洋楽和訳】Animal - Noah Kahan

今回は、Noah KahanのAnimalをご紹介。

Noahはこの曲に関して、下記のように語っています。

‘Animal’ is about dissociating from who you thought yourself to be,” Kahan shares. “I wrote it with a friend of mine [Ryan Keen]. He and I speak at length about mental health and what it’s like to live with depression, and I think this song is fundamentally about that everyday struggle.

‘Animal’は自分が思っていた自分自身から切り離すことをテーマにしている。この曲を友人のRyan Keenを一緒に書きました。彼と僕は、メンタルヘルスについて、そして鬱病と共に生きていくとはどういうことなのかについてじっくり話したんだ。この曲は、根本的にそういった日々の葛藤について歌っています。


[Verse 1]

It's an empty shell I live in

空っぽの殻に閉じこもって生きてるみたいだ

The doors are always closed

扉がいつも閉ざされていて

And I spend my weeks

そうやって僕は何週間も過ごすんだ

Losing my head, resting my bones

頭がおかしくなるけど、骨を休めながら

And they say that nothing's given

そして彼らは言うんだ、「何も与えられないよ」って

So I guess I'll get nothing at all

だから何かを得られることはないんだろう

And I'll accept defeat

僕は負けを受け入れるよ

'Cause you can't swing

だってスイングしようとしてもできないから

When the fight's lost

戦いに敗れれば

You know

そうだろう


[Pre-Chorus]

Can't see the grass getting greener 'cause

芝生が緑になっていくのを見ることはできないんだ

Out here ain't nothing but blue

だってここには青しかないから

And your eyes blood red, the high helps a little

そして君の目は真っ赤に染まるんだ、ハイな気分も相まってね

But everyone you meet's just passing through

でも会う人はみんな通りすぎていくだけ

White lies take all of the color from you

他愛のない嘘が君から全ての色を奪うんだ

Most nights you don't sleep at all

ほとんど眠れない夜が続いて

And you black out blind you hide

そして盲目になって、みんなから隠れてしまうんだ

Is there any wonder no one ever really tries to call?

誰も声をかけようとしないのが不思議でしょうがないよ

And you say

そして君はこう言うんだ


[Chorus]

Ooh, sometimes I feel like an animal

あぁ、たまに自分が動物みたいだ

Ooh, I climb so high just to feel a fall and let it go

あぁ、僕は高い所に登って、落ちていくことに身を任せるんだよって

So look me in the eyes, am I someone else?

で僕の目を見て、僕は別人なの?って聞くんだ

Ooh, sometimes I feel like an animal

あぁ、動物になった気分だ

An animal, an animal

自分の中に閉じ込められて


[Verse 2]

And I always have a vision

僕はいつもビジョンを持ってる

But I always watch it go

でもいつもそれが消えていってしまうのを見てる

And then I feel too weak

すると自分がすごく弱々しく感じるんだ

And it's too much, and it's too close

自分には余りにも一杯一杯で、近すぎるから


[Pre-Chorus]

Can't see the grass getting greener 'cause

芝生が緑になっていくのを見ることはできないんだ

Out here ain't nothing but blue

だってここには青しかないから

And your eyes blood red, the high helps a little

そして君の目は真っ赤に染まるんだ、ハイな気分も相まってね

But everyone you meet's just passing through

でも会う人はみんな通りすぎていくだけ

White lies take all of the color from you

他愛のない嘘が君から全ての色を奪うんだ

Most nights you don't sleep at all

ほとんど眠れない夜が続いて

And you black out blind you hide

そして盲目になって、みんなから隠れてしまうんだ

Is there any wonder no one ever really tries to call?

誰も声をかけようとしないのが不思議でしょうがないよ

You say

君はこう言うんだ


[Chorus]

Ooh, sometimes I feel like an animal

あぁ、たまに自分が動物みたいだ

Ooh, I climb so high just to feel a fall and let it go

あぁ、僕は高い所に登って、落ちていくことに身を任せるんだよって

So look me in the eyes, am I someone else?

で僕の目を見て、僕は別人なの?って聞くんだ

Ooh, sometimes I feel like an animal

あぁ、動物になった気分だ

An animal, an animal

社会から一人だけ切り離されて


[Pre-Chorus]

Can't see the grass getting greener 'cause

芝生が緑になっていくのを見ることはできないんだ

Out here ain't nothing but blue

だってここには青しかないから

And your eyes blood red, the high helps a little

そして君の目は真っ赤に染まるんだ、ハイは気分も相まってね

But everyone you meet's just passing through

でも会う人はみんな通りすぎていくだけ

You say

君はこう言うんだ


[Chorus]

Ooh, sometimes I feel like an animal

あぁ、たまに自分が動物みたいだ

Ooh, I climb so high just to feel a fall and let it go

あぁ、僕は高い所に登って、落ちていくことに身を任せるんだよって

So look me in the eyes, am I someone else?

で僕の目を見て、僕は別人なの?って聞くんだ

Ooh, sometimes I feel like an animal

あぁ、動物になった気分だ

An animal, an animal

もがいても出口が見つけられなくて

Ooh

Ooh

おもしろいブログが見つかるかも!

ブログランキング・にほんブログ村へ

PVアクセスランキング にほんブログ村

-洋楽和訳
-

error: Content is protected !!