洋楽和訳

【洋楽和訳】Your Bones - Chelsea Cutler

今回は、Chelsea CutlerのYour Bonesをご紹介。

妥協と自己成長をテーマにしたこの曲は、人を愛することは自分自身の認識を変え、より良い自分へと導く力があるってことを伝えています。


[Verse 1]

Stars had to align and come together

星が一直線に並び、歩み寄らなければいけなかった

All at once, I'd never be the same

一瞬にして私の全てが変わった

Who knew life could change like this forever

人生がこんなにも永遠に変わるって誰が想像できたかな

The very second that you said my name?

あなたが私の名前を言った瞬間に


[Pre-Chorus]

Suddenly, I'm somebody I don't recognize

突然、私は知らない誰かになった

But I am so happy to be her

でも彼女になれてすごく嬉しい

Suddenly, you're the only thing that's on my mind

突然、あなたのことしか考えられなくなった

But I am diving even deeper, deeper 'cause

でもあなたへの愛はどんどん深くなっていく、だって


[Chorus]

I love you down to your bones

骨の髄まであなたを愛してるから

Naked and afraid, they tell me that's when you know

無防備で恐怖を感じている時こそ、教えてくれるの

I feel you takin' me home

あなたが私を連れて帰ってくれるって

Dusk until thе dawn, you're where I wanna go

夕暮れから夜明けまで、あなたと一緒にいたい


[Verse 2]

Compromisе is somethin' that I'm learnin'

私は妥協することを学んでいるわ

Forever never made much sense to me

今までずっと理解できなかったけれど

The way you look at me like I deserve it

あなたの眼差しが私の存在価値の証のようで

It's changing who I thought that I could be

その眼差しが想像していたより良い自分に変えてくれるの


[Pre-Chorus]

Now, suddenly, I'm somebody I don't recognize

今、突然、私は知らない誰かになった

But I am so happy to be her

でも彼女になれてすごく嬉しい

Suddenly, you're the only thing that's on my mind

突然、あなたのことしか考えられなくなった

But I am diving even deeper, deeper 'cause

でもあなたへの愛はどんどん深くなっていく、だって


[Chorus]

I love you down to your bones

骨の髄まであなたを愛してるから

Naked and afraid, they tell me that's when you know

無防備で恐怖を感じている時こそ、教えてくれるの

I feel you takin' me home

あなたが私を連れて帰ってくれるって

Dusk until the dawn, you're where I wanna go

夕暮れから夜明けまで、あなたと一緒にいたい


[Outro]

Ooh, you're where I wanna go

あなたと一緒にいたい

Ooh, you're where I wanna go

あなたと一緒にいたい

Ooh, you're where I wanna go

あなたと一緒にいたい

Ooh, you're where I wanna go

あなたと一緒にいたい

おもしろいブログが見つかるかも!

ブログランキング・にほんブログ村へ

PVアクセスランキング にほんブログ村

-洋楽和訳
-

error: Content is protected !!